Le numéro 34 de la revue littéraire KeulMadang vient de paraître
KeulMadang - Littératures de Corées
Follow on Twitter Nous suivre sur Twitter
Friend on Facebook Notre page Facebook
Forward to Friend Envoyer à un ami

Numéro 34 / Juillet 2015

Le numéro de ce mois-ci est consacré à la littérature de la diaspora coréenne. Plus précisément, nous partons à la rencontre des auteurs Yu Miri (Japon) et Anatoli Kim (Russie). Bien qu’ils s’expriment dans deux langues totalement différentes, la même voix monte de leurs récits. Une voix qui retrace le long chemin depuis la terre d’origine jusqu’au pays d’adoption. Une littérature de l’entre-deux, dans une présence-absence de la Corée…

Bonne lecture
 


 

L’identité dans la littérature Zainichi

La littérature écrite par les Coréens résidant au Japon, ou Zainichi, débute lors de l’occupation forcée de la Corée par le Japon Impérial, et défie toute catégorisation. Parfois nommée « Zainichi Chosenjin Bungaku », l’appellation la plus courante au Japon est « Zainichi Bungaku » ou Littérature Zainichi.



 

Me créer ma place

Cela fait 28 ans que je me consacre à l’écriture. Mes parents ont divorcé lorsque j’étais à l’école primaire. Au collège, j’ai eu des problèmes d’équilibre mental qui m’ont fait arrêter l’école. Pour mes 15 ans, je me suis fait expulser du lycée.



 

Koryo-saram, la nostalgie et l’amour du hangeul

Depuis la fin de la dynastie Joseon, époque à laquelle des Coréens ont émigré vers le territoire russe de Primorsky Krai, la diaspora coréenne n’a cessé de se disperser au cours du XXe siècle.



 

À la recherche de l’esprit de l’auteur

Je suis né en Russie et fais partie de la troisième génération d’immigrés coréens. J’ai fait mes études dans des écoles russes, et ce n’est qu’avec mes parents que j’utilisais la langue coréenne à la maison.



Mais aussi...


Keulmadang, N°3 – Éloge de la lenteur en Corée

La fameuse formule coréenne « vite, vite » masque un passé dans lequel l’art de vivre, la lenteur jalonnaient une vie entière. Qu’en reste-t-il aujourd’hui ?

par Julien PAOLUCCI
 

La Corée sous le charme du podcast littéraire

Fort d’un succès qui ne se dément pas auprès des jeunes utilisateurs du smartphone, le podcast conquiert un public de plus en plus large en Corée du Sud.

par IM Ji-seon
 

Mises à nu coréennes

Des poèmes en prose soutiennent des dessins de femmes nues. Des corps pulpeux aux formes généreuses, des corps parfois musclés, si peu coréens, baignés de lumières ocre, rouge, bleue.

par Jean-Claude DE CRESCENZO
 

Monsieur Papa et les 100 gouttes d’eau

Pour les plus jeunes, voici les aventures drôlatiques d’un papa éléphant attentionné. L’auteure, Noh In-kyung, est graphiste de formation et elle se consacre aujourd’hui à la création d’albums dont une dizaine est déjà parue en Corée.

par Véronique CAVALLASCA
 

Comme dans un conte

Le roman qu’on va lire est tout à fait singulier. Il réclame du lecteur deux qualités — deux vertus, plutôt ? — qui sont la patience et le goût de retrouver son âme d’enfant.

par Jean BELLEMIN-NOËL
 

Interview de KIM Kyung-uk

Grand conteur, Kim Kyung-uk restitue à partir d’une phrase, d’un article ou d’une trace de l’Histoire, les traits marquants de la société contemporaine à travers l’image diffusée par les médias.

par Julien PAOLUCCI
 

Vivre sans pourquoi

Vivre sans pourquoi représente sans doute le défi que l’homme doit relever jour après jour. Cet adverbe qui tend à rechercher un sens après-coup, surgi de la violence du non-savoir, inaugure à lui seul un programme intenable au quotidien.

par Jean-Claude DE CRESCENZO
 

Femmes de réconfort – Esclaves sexuelles de l’armée japonaise

« Plus que tout, je refuse catégoriquement le terme de « femme de réconfort » puisqu’il signifie quelque chose de chaleureux, de doux » témoigne une rescapée de l’enfer.

par Véronique CAVALLASCA
 

Dharma Poèmes

Dans ses poèmes, Park Je-chun s’applique à observer le monde en se libérant de tout attachement pour accéder à l’essence des choses.

par Lucie ANGHEBEN
 

Les Lettres du Secret

À travers le regard intrigué d'un enfant qui veut connaître le monde, le lecteur rencontre un homme doux, sincère et déterminé dans sa quête du savoir, le roi Sejong.

par Roxane MILLARD
 


Ont participé à ce numéro
 
IM Ji-seon
CHANG Sa-sun
YU Mi-ri
RHEE Myung-jae
Anatoli Kim
HWANG Ji-hae
Lucie Angheben
Roxane Millard
Véronique Cavallasca
Julien Paolucci
Jean Bellemin-Noël
Jean-Claude de Crescenzo
Julien Boyer
Copyright © 2015 Keulmadang, tous droits réservés.
Email Marketing Powered by Mailchimp
Se desinscrire | Modifier mon abonnement